Is het u ook opgevallen hoe vlotjes de meeste journalisten en nieuwslezers 'Eyjafjallajökull' kunnen zeggen? Dat heeft uiteraard alles met beroepsernst, kwaliteitscontrole en journalistieke kernwaarden te maken.
En toch ook met persoonlijk prestige en veel oefenen, durven we denken. Want IJslands is een beremoeilijke taal.
Maar linguistisch heel erg interessant, want met naamvallen. En ook 'puristisch': sinds de middeleeuwen is er weinig veranderd aan het IJslands.
Het IJslands dat vandaag nog door een goeie 320.000 mensen wordt gesproken, is nagenoeg de taal die de Vikings spraken. Dat mogen in onze moderne zuidelijke ogen dan wel plunderende, brandschattende en verkrachtende barbaren geweest zijn, ze hadden toch maar mooi een bijzonder moeilijke taal onder de knie. Zonder twijfel konden zij ook probleemloos 3 x na mekaar 'Eyjafjallajökull' zeggen. En vermoedelijk zouden zij Kaupthing Bank wél correct uitspreken.
Wil u dat ook kunnen, dan vindt u hier een gratis online-curus IJslands.
Op dit youtube-filmpje hoort u hoe het wel en niet hoort.
(Op het prentje ziet u de verbuiging van het woord 'Fjörður', dat inderdaad 'fjord' betekent.)

Geef je mening
Reacties